Entradas Etiquetadas

Teatro

¡Hamleeet! Déjala en paz. Tu madre es así, no la pinches. Deja que sean las espinas que tiene en el corazón las que la hagan sufrir, tú no la juzgues. Y luego, digo yo, ¿por qué siempre tienes que ponernos verdes? Que si soy un obrero, que si leo Tex Willer, que si has visto a tu madre follar con tu tío, y digo yo, ¡habla de tus problemas, Hamlet! Yo cuando tuve que hablar contigo te llevé de noche, apartados, a un acantilado junto al mar.

Tenía razón mi padre ́«mbarat’ nu’ mstier’, ́mbarat’ nu’ mstier’», que en danés quiere decir aprende un oficio, «si no, hijo mío, ¿qué vas a hacer?» Papá, pero yo quiero ser actor.

En determinadas situaciones, acceder al contenido visual asociado a una obra enriquece gratamente su enfoque y éste, además, puede variar de una representación a otra; aun siendo el mismo texto. Sin duda alguna estamos ante la magia del teatro.

Si no hubiera cerrado los ojos para mirar dentro de mí, habría seguido viviendo en la envidia, en el arribismo, en la competitividad. La ceguera ha supuesto mi felicidad, me ha liberado dándome la fuerza de vivir por un trabajo altruista, por pasión. El escenario ha sido mi salvavidas

¿Y si reinterpretar Hamlet fuera una oportunidad para hablar de la propia ceguera, de la irresistible pasión por el teatro y de la crisis creativa? ¿Y si en cada Hamlet se pudiera volcar la historia de tu pareja y la particular relación con el padre? ¿Y si la invidencia, como en el caso de Gianfranco Berardi, no supusiera un impedimento físico sino una herramienta para desenmascarar las vanas apariencias de la realidad?
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/Catania-teatro-bellini-interno.jpg

Juan Pérez Andrés nos abrió generosamente las puertas de Zibaldone  y gracias a ello hemos tenido la suerte de poder acceder a una minuciosa descripción de sus colecciones

La asociación se constituyó en 2017 como entidad editora, pasando a publicar traducciones de textos en prosa, teatro y verso de autores italianos no solo en formato digital sino también en soporte físico. Toda esta labor ha sido distinguida en abril de 2019 con el Premio Nacional de Traducción que concede el Ministero de Cultura Italiano.

Sarah Kane. Un shock estético, por Óscar Brox Nos hacemos eco de la reseña escrita por Óscar Brox para la revista —recomendadísima— Détour Llenar el tiempo. En El amor de Fedra asistimos a una escena …
La compasión

La compasión. 10 años de fronterad. En la sala Réplika. 16 noviembre  17:30 h. Filosofía, activismo, poesía, periodismo, libros, arte, teatro, música. Jornada organizada por Alfonso Armada, Emilio López-Galiacho e Isabel Navarro. Una …

  Cámara y magnetófono, llevadme lejos de la inteligencia que todo lo complica. Robert Bresson Lo verosímil Me fascina algo de la obra que es cómo crea un universo muy determinado en el …