Inicio»Puentes»Comenzar a leer»El riesgo de vivir en la canción

El riesgo de vivir en la canción

1
Compartidos
Pinterest Google+

Mireia Lleó i Bertran recrea mundos posibles con las palabras. En horas al margen del tiempo y desde el pozo del pensamiento levanta sus poemas, «a contracorriente». Quizá la mejor manera de observar la riqueza que emana de una traducción sea el contraste entre origen y destino. Van aquí dos piezas de  Miradas de agua /mirades d’aigua donde se puede observar la transición entre los dos polos.

Cos de dona

Fixa’t, tinc el cos madur
i la mirada, a cops,
és llisa com un mar de nit.
Em passo hores pensant
i fent camins en solitari.
Mira-te’l bé, el gruix de la madeixa.
Els dies es cabdellen, tots seguits:
és la cadència.
He infantat moments
i clars presagis
i tinc el cos madur. No ho veus, encara?

Cuerpo de mujer

Fíjate, tengo el cuerpo maduro
y la mirada, a veces,
es lisa como un mar nocturno.
Paso horas pensando
y haciendo caminos en solitario.
Mira bien el grosor de la madeja.
Los días se devanan, unos tras otros:
es la cadencia.
He alumbrado momentos
y claros presagios
y tengo el cuerpo maduro. ¿No lo ves aún?

Miradas de agua /mirades d’aigua recoge 37 poemas de los libros publicados por Mireia Lleó desde 1996, que se pueden leer por primera vez en castellano. Una muestra de ese ir y venir entre la realidad y los sueños: «El riesgo de vivir en la canción». «Con las palabras vivo / otra vida».

En el centro, una mujer que escribe versos y se muestra y reclama su lugar: «He alumbrado momentos / y claros presagios / y tengo el cuerpo maduro. ¿No lo ves aún?». La misma que va en pos del enigma entre los límites del laberinto y que se ha reflejado en espejos que le devuelven su propia imagen; quizás ahí radica el misterio que persigue descifrar con la poesía.

Insistència

Per un vers atrapo les paraules a ple vol, aturo el batec de tots els tràfecs, enlairo les cabòries com estels, em banyo en aigües guaridores d’algues tendres, desgrano la magrana del desig. Per un sol vers capgiro el curs callat de l’aigua en ploure, abraço els matins gèlids de l’hivern, retinc moments intensos que són únics, camino sense alè. Tot per un vers. Per un vers he transgredit costums, he fet cabanes, ha mastegat la por sota un cel negre. Només per un grapat de minúscules certeses.

Insistencia

Por un verso atrapo palabras en pleno vuelo, detengo el latir de todas las zozobras, elevo las pesadumbres como estrellas, me baño en aguas sanadoras de algas tiernas, desgrano la granada del deseo. Por un solo verso convierto el curso del agua en lluvia, abrazo las mañanas gélidas del invierno, retengo momentos intensos que son únicos, camino sin aliento. Todo por un verso. Por un verso he transgredido costumbres, he construido cabañas, he masticado el miedo bajo un cielo negro. Solo por un puñado de minúsculas certezas.


Puedes encontrar —o encargarlo, si en ese momento no lo tienen— Miradas de agua en estas librerías. Si no ves en el mapa una que te quede a mano, escríbenos a librerantes@librerantes.com, a veces se nos pasa actualizar el mapa, y no están, seguramente, todas las que son…

Sobre la autora:

Mireia Lleó i Bertran

Mireia Lleó i Bertran nació en Barcelona en 1960. Es autora de los poemarios Brots d’enyorAmb terra al pensamentParc encèsLaberints secretsBatecs a cor obertPer un versMirall de versosRosa Leveroni en la memòria, 1910-1985 y Camins lluents de rosadaPropostes de creació poètica a partir de l’obra de Joan Salvat-Papasseit (Témenos Edicions, 2018).

Ha obtenido varios premios como l’Espurna del Clot, el Premi Cadaqués a Rosa Leveroni, el Premi Joan Teixidor d’Olot, el Decàlia de Valls y l’Alella a Maria Oleart. Ha colaborado en las revistas Reduccions y Els Marges, así como en las antologías Poemes de la vinya i del vi y en Les vacants, antología de textos de dones del segle XX, a cargo de Josefa Contijoch (2005).

Ha participado en diversos libros colectivos. Ha colaborado con l’Aula de Poesia de Barcelona, en la revista Poetari y, desde hace unos años, en la Revista de Girona, realizando crítica de poesía.

Sin comentarios

Dejar una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.