Entradas en la Categoría

Puentes

Índigo Editoras, una plataforma cultural trasatlántica entre Latinoamérica y España. En ella podremos explorar las literaturas de la intimidad escritas por mujeres a través de publicación de libros, talleres, eventos, círculos y otros canales.

En Manca Terra hay un posicionamiento político. Aquí la fe en los árboles y en el lenguaje de la invocación, de la poesía, se entiende como sostén y medio de prolongación del individuo y de la sociedad.  Se plantea así una forma de resistencia discreta pero profunda, basada en la palabra y vinculada a los árboles, que generan el oxígeno imprescindible.  Porque un árbol no es solo un árbol. En la invocación, en ese espacio-tiempo donde se generan los sentidos vitales, un árbol es mucho más. Metafóricamente es nuestro cuerpo y el de las antepasadas, nuestra casa, nuestra posibilidad de respirar y seguir viviendo. 

Si no hubiera cerrado los ojos para mirar dentro de mí, habría seguido viviendo en la envidia, en el arribismo, en la competitividad. La ceguera ha supuesto mi felicidad, me ha liberado dándome la fuerza de vivir por un trabajo altruista, por pasión. El escenario ha sido mi salvavidas
Pájaros

En la poesía de Juana Castro encontramos poemas que hablan de la sangre, del cuerpo y sus flujos y celebran la creación femenina. Y otros que enuncian la violencia desatada contra ese mismo poder, como en Amor de amordazar. Una poeta capaz de recrear los mitos fundacionales de la lírica, de interrogar al tiempo como sujeto poético y de reflejar las tragedias cotidianas del presente

Los KFGC son mi familia. Gerardo Ocejo   Empezamos como un taller literario a finales de 2008. Nos juntábamos los viernes por la noche. Cada uno llevaba un texto para ver si lograba …

Hace quince años era difícil, muy difícil convencer a los editores de que tal o cual clásico de la literatura polaca merecía ser traducido. A menudo entendía que los editores rechazaran amablemente mis propuestas; muchos de los libros que les sugería ni siquiera se habían publicado en inglés o francés y los editores debían confiar en mi criterio, el criterio de una principiante, para aceptar mis propuestas. Y así, fui pergeñando una lista de autores y libros que algún día me gustaría ver publicados en castellano.
Zofia Nalkowska Invierno en los Alpes

La voz de Nałkowska nos interpela desde el pasado a reconsiderar asuntos de gran vigencia, como el auge de los nacionalismos, la xenofobia, las suspicacias entre los países europeos, la dificultad de superar los traumas de la guerra y la necesidad de recordar episodios dramáticos de nuestra historia reciente que, como el genocidio de los armenios, no recibieron la atención merecida por parte de la opinión pública y publicada mundiales
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/Catania-teatro-bellini-interno.jpg

Juan Pérez Andrés nos abrió generosamente las puertas de Zibaldone  y gracias a ello hemos tenido la suerte de poder acceder a una minuciosa descripción de sus colecciones

Al igual que la corriente musical de los noventa, Donosti Sound es un libro de sonidos sencillos vertebrados por un tono gris y melancólico. El autor camina con seguridad entre la cotidianidad de un paisaje compuesto de pocos escenarios: su casa, los bares, su familia, sus amistades. Son poemas espontáneos que no pretenden esconder ni suavizar ninguna emoción, por eso Donosti Sound es un libro duro y sincero.

Mireia Lleó i Bertran recrea mundos posibles con las palabras. En horas al margen del tiempo y desde el pozo del pensamiento levanta sus poemas, «a contracorriente». Quizá la mejor manera de observar la …