Entradas en la Categoría

fila1

En el huerto, el ave real gañe angustiada, enloquecida. La doncella se ampara en el pecho del poeta; rechinan los dientes del paralítico; retroceden, sobrecogidos, los amigos, y el perro se abalanza sobre el hombre espantoso y el ataúd vacila y cae retumbando. Dañan sus golpes como si dentro de las tablas se rompiera un cadáver.

Decía Eduardo Cirlot que «hilar, como también cantar, resulta una acción equivalente a crear y mantener la vida». Con este proyecto editorial, queremos erigirnos en el tapiz sobre el que puedan hilvanarse voces que despiertan a la vida movidas por la pura voluntad creativa y no limitarnos únicamente a un género, sino hacer un abordaje plurivalente, que no excluya obras que potencialmente pueden encajar en nuestra línea editorial solo porque no se ajustan a las quebradizas fronteras que separan unos géneros de otros.

Paul Celan nunca pisó Extremadura ni ninguna otra región de España. Tampoco de Portugal. La península ibérica sería para alguien llegado del otro extremo de Europa (de la Bukovina, región de encrucijada entre rumanos, eslavos y germanos, tierra sobre todo de una comunidad judía exterminada por los nazis) un lugar de lejanía, una tierra extrema, casi el fin del mundo para alguien cuyo horizonte cultural, muy rico, era netamente europeo, y que no sintió apenas interés por Asia, África, o América. 

Si no hubiera cerrado los ojos para mirar dentro de mí, habría seguido viviendo en la envidia, en el arribismo, en la competitividad. La ceguera ha supuesto mi felicidad, me ha liberado dándome la fuerza de vivir por un trabajo altruista, por pasión. El escenario ha sido mi salvavidas

Un centro independiente con tintes de cultura generalista lo que enriquece su variedad  gratamente. Dispone de su propio rincón de lectura así como de espacios para la presentación de libros, la organización de talleres y  también para la celebración de actividades orientadas a grandes y pequeños en un refugio para el lector que supera los 400 metros cuadrados distribuidos en cuatro pisos.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/Catania-teatro-bellini-interno.jpg

Juan Pérez Andrés nos abrió generosamente las puertas de Zibaldone  y gracias a ello hemos tenido la suerte de poder acceder a una minuciosa descripción de sus colecciones

La asociación se constituyó en 2017 como entidad editora, pasando a publicar traducciones de textos en prosa, teatro y verso de autores italianos no solo en formato digital sino también en soporte físico. Toda esta labor ha sido distinguida en abril de 2019 con el Premio Nacional de Traducción que concede el Ministero de Cultura Italiano.
957-correspondencia-9788409144075

Hermann Hesse y Thomas Mann, una sólida amistad entre «el ermitaño y el hombre de mundo» La amplia correspondencia entre ambos autores alemanes muestra su temprano rechazo al nazismo y es un fiel …

El otro único libro de Salvatore Satta Por Enrique Andrés Ruiz. En Zenda La raza de los escritores de un solo libro produce una segura sugestión. En puridad, no suelen serlo y, si por un …

La reinvención de Venecia Éste es un libro escrito por un amante discreto. O por dos. En rigor, dos son los autores, como indican los títulos, pero, al ser sucesivas sus intervenciones, terminan …