Inicio»fila2»Cae una hoja y se diría. Por Jean Portante

Cae una hoja y se diría. Por Jean Portante

0
Compartidos
Pinterest Google+

Un camino emprendido por el lenguaje escrito para desbastar la complejidad que le ha tocado vivir al poeta.

 

CAE UNA HOJA Y SE DIRÍA QUE SUBE
antes de tocar la tierra.

Se diría que el rastro queda en el aire
o que la tierra no tiene tiempo
de empaparse de su sombra
el jardín donde comienza la caída donde está
sino en la boca del letrista
o en las manos del fabricante de manchas.

Se diría que se abre la boca.

Se diría que se abre el sur
y lo que cae cuenta los rastros
y cuando llega al tuyo aferrado
a la sombra del cometa que pasa
un ojo guiña en el corazón de noche verdadera.


Puedes encontrar —o encargarlo, si en ese momento no lo tienen— La reinvención de la sombra, de Jean Portante, en estas librerías. Si no ves en el mapa una que te quede a mano, escríbenos a librerantes@librerantes.com, a veces se nos pasa actualizar el mapa, y no están, seguramente, todas las que son…

El Gran Ducado de Luxemburgo es una encrucijada Europea: situado entre Bélgica, los Países Bajos, Francia y Alemania. Allí nació el polifacético Jean Portante, ensayista, dramaturgo, novelista, traductor y poeta, que eligió el francés, de entre todas las opciones que tenía a su alcance, para expresar literariamente su cosmopolitismo. La Garúa presenta, por primera vez en España, su poesía: un camino emprendido por el lenguaje escrito para desbastar la complejidad que le ha tocado vivir al poeta, donde las sombras juegan, gracias a las celosías que van creando las palabras, a desvelar u ocultar un yo sorprendente y transformador, que hace dúctil su pensamiento.

Sobre el autor

Jean Portante nació en Luxemburgo, en 1950. Vive en París. Es poeta, novelista, traductor y periodista. Su obra, escrita en francés y traducida a numerosos idiomas, incluye unos cuarenta libros: poemas, relatos, obras teatrales, ensayos y novelas publicados en mas de veinte países. Tradujo numerosos libros de la literatura mundial (entre otros, los poetas Juan Gelman, Gonzalo Rojas, Jorge Boccanera, Reina María Rodríguez, Luís García Montero, Víctor Rodríguez Núñez, Jerome Rothenberg, María Luisa Spaziani, Ulrike Draesner). Desde 2006 forma parte en Francia de la prestigiosa Academia Mallarmé. Recibió numerosos premios en Francia, entre ellos, en 2003, el prestigioso Premio Mallarmé por su poemario L’étrange langue, así como el no menos prestigioso Premio Internacional de Literatura Francófona Benjamin Fondane, en 2012. En 2011 le fue otorgado por el conjunto de su obra el Premio Nacional, en Luxemburgo, y en 2014, el premio europeo Petrarca, en París.

Sin comentarios

Dejar una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.