Entradas en la Categoría

Puentes

pina José Luís Peixoto que la literatura portuguesa «vive un buen momento en España y América Latina gracias a las puertas que abrieron Fernando Pessoa y José Saramago» (Agencia EFE, marzo 2018). No le falta razón al novelista portugués al hablar de la obra de estos dos grandes autores como una «herencia recibida».
José Ángel Mañas

En Bala Perdida queremos recuperar el espíritu de los noventa, reflexionar y analizar cómo cada paso de aquellos años de los que muchos fuimos testigos nos han llevado a nuestra realidad actual; de cómo hemos pasado del mundo analógico al universo virtual y si, en la esencia de todo, hemos cambiado tanto o se siguen perpetuando los mismos comportamientos inherentes más a una sociedad que a una generación. 

Ningún relato se vive más intensamente que aquéllos que se escuchan en lugares remotos, fuera de la seguridad de nuestroentorno, cuando algún nativo comparte contigo un descanso y decide contarte historias de su mundo, de sus experiencias, de su vida. «Hay otros mundos, pero están en este.» La frase de Paul Éluard se hace realidad. Lejos de lo conocido, de tu casa, de tu sociedad, de tu cultura y tus costumbres el mundo te muestra otras realidades asombrosas que los indígenas

¿Qué pasaría si juntásemos a filósofos y pensadores de todas las épocas, tales como Dostoievski, Sartre, Platón, Wittgenstein, Nietzsche, Beauvoir, Sócrates, Kant o Camus en un mismo tribunal, en una oficina moderna o en un terreno de juego para disputar un partido? Corey Mohler (Portland, OR, Estados Unidos, 1985), que cuenta con la improbable virtud de ser trascendental a la par que divertido, brinda en estos Cómics existenciales la posibilidad de disfrutar a través de unas páginas que oscilan, en natural equilibrio, entre la reflexión sosegada y lo hilarante del chiste fácil.
corina oproae

Corina Oproae (Făgăraș, Rumanía, 1973) es poeta y traductora. Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español, traduce del rumano y del inglés al catalán y al español. Enseña inglés en un instituto de enseñanza secundaria y conduce un taller de poesía en la escuela de escritura Laboratori de Lletres de Barcelona. Ha traducido al catalán o al castellano autores como Ana Blandiana, Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Dinu Flămând o Mary Oliver. Su traducción del libro de poemas La meva pàtria A4, de Ana

¿Por qué este libro? Contar la vida, de Jesús Javier Lázaro Puebla. Por Juan José Martín Ramos, editor de Polibea Era cuestión de tiempo que la poesía de Jesús Javier Lázaro Puebla, de la que hasta ahora ha hecho tres entregas –Canción para una amazona dormida (Rialp, 1991), Las puertas del tiempo (Vitruvio, 2005) y El verano de los flamencos (Polibea, 2011), en intervalos regulares de seis años entre obra y obra–, aglutinara los elementos paradisíaco, órfico y terrenal –que en otro
La Batalla de Teruel reunió a los mejores reporteros de la época

El libro Crónicas de fuego y nieve rinde tributo a los corresponsales de la Batalla de Teruel en el 80 aniversario Los reporteros de diarios como el New York Times, Daily Telegraph y The Times forjaron en el frente turolense la edad de oro del periodismo que marcó la Guerra Civil La editorial Dobleuve Comunicación acaba de publicar Crónicas de fuego y nieve, el nuevo libro del periodista y escritor Vicente Aupí que rinde tributo al extraordinario papel desempeñado en la Batalla de
Dulce María Cardoso

¿Por qué este libro? El retorno, por Feliciano Novoa Portela, editor de La Umbría y la Solana. Normalmente leemos más de un libro a la vez y vamos saltando de uno a otro, según el momento. Pero hay veces, no muchas, que empiezas un libro y sabes casi desde el comienzo que no dejarás de leerlo hasta que acabe, incluso sabes que volverás a él después de haberlo leído. Uno de estos libros es El retorno, una novela de la

Dar a conocer o sacar a la luz este poemario fue una decisión de piel, de entrañas, de esas decisiones que una no toma; es más sencillo dejarse llevar por la emoción, simplemente te atrapa; me marcó, me conmovió y me consternó, como hace el amor, el odio o la buena poesía.
Alicia Kopf

Alicia Kopf: «Una de las razones por las que en EE.UU. hay una gran narrativa es porque los autores se desligan del peso biográfico» Por Queralt Castillo Cerezuela Alicia Kopf, pseudónimo de Imma Ávalos (Girona, 1982) quiere hacer la entrevista sin fotógrafo, tiene poco tiempo y quiere ir al grano. Me encuentro con ella en el Coworking FavLab de Barcelona (calle Bailén, 11), un lugar ajetreado de la ciudad condal con decenas de  cabezas pensantes que asoman por detrás de las pantallas